2015年8月28日金曜日

やっと合格しました~



今年の七月、私は日検N1を受けました。
当時、試験は難しすぎと思いました。合格するのはやっぱり無理でしょう。
しかし、昨日インタネットで試験の結果を検査しました。
合格しました!
本当に思わなかった。やっぱり運が良いですね~
日本語を真剣に勉強するのはもう七年目でした。やっと、日検N1を取りました。凄くうれしいです。
正直言って、私の日本語の能力はまだまだです。会話、作文、そして翻訳もあまりよくないし。
私の夢は日本企業で働きたいです。そして、日英・日中翻訳者になりたいです。
夢を叶うように、これからももっと勉強しなければなりません。

I took the Japanese Proficiency Test N1 during the beginning of July.
I felt the test was too difficult and don’t think that I will be able to pass it.
However, when I checked the result yesterday on the internet, I was surprised that I passed!
I really never thought of that. Perhaps I was just lucky.
I had been 7 years ever since I started to learn Japanese, and I’m quite happy that I finally passed the final N1.
To be honest, my Japanese proficiency isn’t on par with the standard. There are still more for me to learn especially conversation, essay writing and also translation.
I really hope to be able to work in a Japanese company and also to become a Japanese English/ Japanese Chinese translator.
In order to fulfill my dream, from now on I have to work hard for it.

2015年8月25日火曜日

夏祭り




夏と言えば、やっぱり夏祭りでしょう。
全日本で色々な場所で特別な夏祭りが行います。
海外ではどうですか。
びっくりしたんですが、実はシンガポールとペナンも夏祭りが行いますよ。

先週の土曜日、初めでシンガポールの夏祭りを参加しました。
場所はシンガポール空港に近く日本人学校で、入門料は2ドルでした。
校舎内は20ぐらいの屋台店がありました。販売したのはたこ焼きや、お好み焼き、焼きそばなどの日本食でした。もちろんビルとか、アイスとかもありました。
そして、サッカー場の真ん中四角の舞台が建たされました。舞台で色々な演奏やダンスがありました。演奏者は幼稚園の子供から、60歳のフラダンスをするおばさんまでもいます。皆はシンガポールで住んでいる日本人です。
それ以外、射的とか、ヨーヨー釣りとか、日本の伝統なゲームコーナーもありました。
当日の参加者は8000人ぐらいでした。日本人以外、ローカルの人もいました。皆は浴衣を着て、舞台の周りでピクニックしました。まるで、日本にいる見たいです。

そして、私の田舎ペナンも夏祭りが行います。その祭りは「盆踊り」と言います。ペナンに住んでいる日本人は2700人ぐらいですが、毎年「盆踊り」を行って、今年のはもう19回盆踊りです。
場所はUNESCO世界遺産区のEsplanadeです。古いイギリス建て物を包まれ、海も近い、綺麗し、凄く気持ちよい場所です。今年はシンガポールにいるので、今回の盆踊りを参加しませんでした。
ペナンの盆踊りは100ぐらいの屋台店がありました。日本食はもちろん、ローカルのペナンの食べ物もありました。Char Koay Teowとか Laksa Pizza とか、腹減ったなぁ~
日本の伝統なゲームコーナーもありました。シンガポールに比べて、ペナンの方がもっと面白いゲームがありました。金魚すぐ目か、お化け屋敷もありました。
もちろん、ペナンの盆踊りもサッカー場の真ん中四角の舞台が建たされました。演奏者なら、日本人とマレーシア人の組み合わせダンスグルプや、沖縄からの演奏者もいました。
そして、ペナンの盆踊りの一番面白いのはやっぱり花火です。毎年祭りが終わる前、きっと10分ぐらいの花火をします。
今年の参加者は50,000人でした。凄くビックリした数字ですね。
皆さん、もしチャンスがあれば、必ず海外の夏祭りを参加してくださいね~
日本見たい、でも日本じゃないの雰囲気はとても特別ですよ~






Speaking of summer, there will always be Summer Festival.
In Japan, there are lots of different events happening in different part of the country.
How about the overseas?
In the case, you’ll be shocked to find that Singapore and Penang too celebrate Summer Festival.
Last Saturday was my 1st time attending Singapore’s Natsu Matsuri. The venue was at Changi Japanese School and the entrance fee was 2 dollar.
There were around 20 stalls selling various Japanese foods i.e. Takoyaki, Okonomiyaki, Yakisoba and etc. inside the school compound. Not to mention beer and air-cream were available too.
Outside on the school soccer field, there was a square shaped stage which numerous performances ongoing. The performers were as young as kindergarten students up until the 60s Hula dancers ‘obasan’. These performers are those Japanese who live in Singapore.
 Other than that, there were also some traditional Japanese game stalls available, such as ‘Yo-yo fishing’, ‘Gun shooting’ and etc.
There were around 8000 attendee on that day. Japanese or local wise, most of them wore the traditional Japanese Yukata and picnic around the stage. This feeling was like you are actually in Japan.

And of course my hometown Penang too has its own Summer Festival. We called it ‘Bon Odori’. Although there are only 2700 Japanese residents in Penang, nonetheless the ‘’Bon Odori’ has been going on for the 19th consecutive years.
The venue of Penang’s Bon Odori is at Esplanade the UNESCO World Heritage Site. Surrounded by old British buildings and near the sea, this venue is very beautiful and comfortable.
Due to the fact that I’m currently living in Singapore, I couldn’t manage to attend this year’s Penang’s Bon Odori.
Last year Penang’s Bon Odori had around 100 stalls selling not only Japanese food but also Penang local delights such as Char Koay Teow, Laksa, Pizza and so on. Thinking of them makes me hungry!
There were also the Japanese Game corner, by comparing with Singapore’s, the Penang’s Bon Odori has more games like ‘gold fish catching’ and they even have a ‘haunted house’.
Of course there was also a square shaped stage in the middle of the soccer field. While most of the performers consist of Japanese and local Malaysian groups, this year they also invite the Okinawan Ryukyu Dancers.
Last but not least, the spotlight of the Bon Odori – Fireworks. Every year before the end of the festival there will always be a 10 min fireworks show.
This year’s Bon Odori attendees were around 50,000 people. What a shocking amount!
If you happen to have a chance to attend one of these festivals, please don’t hesitate to go!
You’ll get a special feeling as if you are in Japan but in fact you’re not~

2015年8月15日土曜日

写真


「写真」というものはとても特別です。
デジタル進歩のおかげて、写真を撮るのは便利になります。
誰でも、何処でも、携帯電話さえあれば、写真を撮れます。
そして、撮った写真を印刷しなくてもパソコンやカメラや携帯などで観覧できます。
何故か「写真」はとても特別と言いますか。
それは、「写真」はメモリーを蘇る機能はありますから。
昔の写真を見ながら、その時のメモリーは一々蘇った、まるで昨日のように、凄く不思議なことです。
昔は悲しいことがあっても、写真を見てその悲しさもきっといい思いになりました。
多分、それは人間うまれからの自己治る本性かもしれません。

To me ‘photo’ is a very special thing. 
With the advance of digital era, we are able to take photo anytime, anywhere as long as you have a smart phone on your hand. 
Why would I said ‘photo’ is a very special thing? 
It is due to the fact that ‘photo’ is able to call back memories of olden days.
Memories flow while you look on an old photo. It happened like it was yesterday, isn’t it amazing? 
Another thing is that, even though you had a bitter memory in that past, by looking back the olden days photos, the bitterness will change into sweetness instead. 

Perhaps, that’s our human nature ways of self-healing. 

2015年8月3日月曜日

身長



私の母は156センチです。
父は168センチです。
小さいごろ母は御二人の身長の比率で私の未来の身長を測りました。
その数字は:160センチぐらいです。
しかし、残念だから今の私の身長は152センチしかありません。母より低いです。
こうになった、多分昔の私は運動が大嫌いのせいかな?
マレーシア人は大抵あまり高くないけど、私の身長は平均表を外しています。
152センチのは、色々な不便があります。
銀行のカウンターで用事をする時、電車を乗って吊り皮を掴む時、バー椅子を座る時、トイレの鏡位置など、めっちゃ困ります。
しかし、今更身長が変わるのはもう遅かった。この高さを受け入れるしかいません。
背が低い人も長所があるでしょう。若く見える、可愛い服が着えるなど。
そして恋する時、相手の身長差はやっぱり萌えじゃない?
少女漫画みたいね~
ちなみに、私が大好きな小柄女優は石原さとみです。年齢と私を近くて、157センチだけど、ファッションセンスがいっぱいです。もちろん彼女の演劇も悪くない、ドラマ「失恋チョコラティエ」中の小悪魔が最高です。
リッチマン、プアウーマン」、石原さんと小栗旬の身長差が凄く可愛いなぁ~
最後で、小柄は恥ずかしい事ではない、大事なのは誇りを持ってて自分の人生を生き々にするのです。
*
My mother’s height is 156cm. My father is 168 cm.
When I was a kid, my mom used to estimate my future height by calculating their heights’ ratio.
The solution of her calculation was: 160 cm.
However, unfortunately my height when reach adulthood is only 152 cm. 4 cm shorter than my mom.
Perhaps this was due to the fact that I had to exercise when I was young.
In average, Malaysian height is considered as short, and yet my height is actually outside the average rage!
In fact, being 152 cm bought me a lot of inconvenience.
The counter’s height at the bank, the grab-hole inside the train, the height of a bar chair, the toilet mirror’s position and etc. They are extremely annoying!
Oh well, it’s too late to change now. What to do, but to accept my fate.
Of course, there’re advantages for the ‘shortie’ too. Younger looking, be able to wear cute clothing and etc.
And when in a relationship, the difference of height between your partner looks super cute~
It’s kind of like Sho-jo Manga isn’t it?
By the way, my favourite ‘shortie’ actress is Satomi Ishihara. Her age is almost the same as mine, and although she’s only 157 cm but she’s definitely a fashionista. Not to mention she’s quite good at acting too, especially her little devil role in “Shitsuren Chocolatier”.
Last but not least, being short isn’t an embarrassing fact; the most important thing is to live your life fully and with pride.