2015年10月28日水曜日

気品を磨き



今年の二月、私はジェ二ファー・L・スコットの「フランス人は10着しか服を持たない~パリで学んだ暮らしの質"を高める秘訣~」の和訳版を読みました。

その本の中のアイデアは私にとって、新鮮で、面白いです。

そして、自分はそう言う暮らしが自行したが、意力がないのでまた前の自分に戻りました。

誕生日のきっかけで、自分の悪い点を変わりたいと決まっています。

私は気品が良いや、育ちが良い人が憧れています。

その人達は美人か、おしゃれな人じゃなくても、各々特別なセンスが漂っています。

いつも笑顔にして、姿勢が綺麗し、頭が良い、清潔で、礼儀正しい、人の中で輝いています。

昨日作家ジェ二ファー・L・スコットは新しい本を発売します。今回の話題はマダムシックと供に上品な姿勢を磨く事です。

本を買ったばかり、読み切りました。面白い本です。普通のマナーブックじゃなくて、もっと強調するのは心から人に対する物です。

私は短気な人です。事情があまり旨くなったら、すぐ怒ります。なんか活火山みたいです。シックや上品な人と差別が多いですが、自分の良い未来のために、これからその悪性格が直さなければなりません。

シックになるを目指します!

*

In the beginning for the year, I read a book named ‘Lessons from Madame Chic: 20 Stylish Secrets I Learned While Living in Paris’ by Jennifer L. Scott.

I was quite fond of the ideas inside the book. Therefore, I decided to follow the style of Madame Chic. However, due to lack of determination I failed the attempt and return back to my old self.

Taken my birthday as an opportunity, I decided to change my weakness.

I am fond of those people who are well-educated, and with good deportment.

This group of people may not be beautiful or trendy, but they sure have their own unique sense.

They always smile, with poise, looks smart, polite and stand out in the crowd.

Yesterday, the author Jennifer L. Scott releases another book named ‘Polish Your Poise with Madame Chic: Lessons in Everyday Elegance’.

It was quite interesting that I finished it shortly after I bought it. It is not another ‘etiquette’ which asks you to how to do this or do that, but, this book focuses more on the inner poise and the attitude towards other.

Frankly speaking, I am a hot-tempered person. If there happens to be things not going my way, I will burst into anger. It is like a living volcano, possible to erupt anytime.

Hot-tempered, definitely not chic. Therefore, I must change for a better future.

To be chic, my target is!



0 件のコメント:

コメントを投稿